В истории Иосифа (главы 37-50 книги Бытия) неоднократно встречаются формы глагола hištaḥawā ‘кланяться’. Рассмотрим этимологические особенности данного глагола на примере формы причастия mištaḥăwīm (встречается в стихе Быт. 37:9, а также в 2Пар 29:28, Неем. 9:6). Во-первых, еёможно рассматривать как причастие породы hithpael или hithpalel от šḥh/šḥḥ (отметим проблему вставного -w-). Эта теория верна синхронно: когда этот текст писался, вероятно, сами носители языка интерпретировали корень таким образом, так как есть šḥh с третьим слабым (редкий корень) и šḥḥ с удвоенным согласным (частотный корень).
Вторая теория является более общепринятой: её отправной точкой стали угаритские тексты, в которых хорошо засвидетельствована порода Šap̄ˁel. Тогда mištaḥăwīm можно интерпретировать как t-рефлекс древней каузативной породы (št-порода) от корня *ḥwy‘сворачиваться’ — он не засвидетельствован в ханаанейских языках, но встречается в арабском. Некоторые исследователи также возводят этимологию mištaḥăwīm к древнееврейскому глаголу от *ḥwy/ḥwh ‘жить’ (см. HALOT, стр. 1457).
Из филологического комментария М. Беловой к Быт. 37:1–20