17 марта в рамках НУГ «Еврейская Библия (Ветхий Завет): язык, текст, история интерпретации» состоялся доклад страшего преподавателя ИКВИА М.М. Юровицкой
Доклад посвящен соотношению двух традиций перевода Библии – древнегреческой и арамейской. Септуагинта, как считается, была переведена по большей части в III-I вв. до н.э. в Египте; Таргумы в своей письменной форме датируются не ранее III в. н.э. Несмотря на различное происхождение, в этих двух переводах встречаются уникальные соответствия, свидетельствующие о существовании связи между традициями. В докладе будет рассказано об основных гипотезах происхождения параллелей между Септуагинтой и Таргумами и разобрано несколько примеров.
C хэндаутом можно ознакомиться по ссылке.
Доклад посвящен соотношению двух традиций перевода Библии – древнегреческой и арамейской. Септуагинта, как считается, была переведена по большей части в III-I вв. до н.э. в Египте; Таргумы в своей письменной форме датируются не ранее III в. н.э. Несмотря на различное происхождение, в этих двух переводах встречаются уникальные соответствия, свидетельствующие о существовании связи между традициями. В докладе будет рассказано об основных гипотезах происхождения параллелей между Септуагинтой и Таргумами и разобрано несколько примеров.
C хэндаутом можно ознакомиться по ссылке.