Заимствование от егип. ḏbˁt ‘печать, кольцо с печатью’. В большинстве случаев используется для указания на элемент Скинии. Реже употребляется в значении ювелирного украшения (Исх 35:22, Числ 31:50, Исайя 3:21).
И снял фараон свой перстень со своей руки и надел его на руку Иосифа, одел его в льняные одежды и возложил золотое ожерелье на его шею.
(Быт. 41:42, пер. С. Филатовой)
Заимствование должно было произойти после того, как в егип. /ḏ/ перешло в /d/, поэтому первый согласный записывается через ṭ [Noonan : 2019, стр. 109].
Из учебного комментария к 41-й главе книги Бытия. С. Филатова под ред. М. М. Юровицкой.