Заимствование от егип. ḏbˁt ‘печать, кольцо с печатью’. В большинстве случаев используется для указания на элемент Скинии. Реже употребляется в значении ювелирного украшения (Исх 35:22, Числ 31:50, Исайя 3:21).
וַיָּבֹ֥אוּ הָאֲנָשִׁ֖ים עַל־הַנָּשִׁ֑ים כֹּ֣ל׀ נְדִ֣יב לֵ֗ב הֵ֠בִיאוּ חָ֣ח וָנֶ֜זֶם וְטַבַּ֤עַת וְכוּמָז֙ כָּל־כְּלִ֣י זָהָ֔ב וְכָל־אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הֵנִ֛יף תְּנוּפַ֥ת זָהָ֖ב לַיהוָֽה׃
Пришли все желающие — и мужчины и женщины — и принесли золотые украшения: застежки, серьги, кольца, ожерелья. Это золото они принесли в дар Господу.
(Исх 35:22, пер. РБО)
Для обозначения кольца с печатью ṭabbaˁat используется только в Быт. 41:42 и в книге Есфирь (3:10, 12; 8:2, 8, 10).
וַיָּ֙סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל־יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־צַוָּארֽוֹ׃
И снял фараон свой перстень со своей руки и надел его на руку Иосифа, одел его в льняные одежды и возложил золотое ожерелье на его шею.
(Быт. 41:42, пер. С. Филатовой)
Заимствование должно было произойти после того, как в егип. /ḏ/ перешло в /d/, поэтому первый согласный записывается через ṭ [Noonan : 2019, стр. 109].
Из учебного комментария к 41-й главе книги Бытия. С. Филатова под ред. М. М. Юровицкой.
וַיָּבֹ֥אוּ הָאֲנָשִׁ֖ים עַל־הַנָּשִׁ֑ים כֹּ֣ל׀ נְדִ֣יב לֵ֗ב הֵ֠בִיאוּ חָ֣ח וָנֶ֜זֶם וְטַבַּ֤עַת וְכוּמָז֙ כָּל־כְּלִ֣י זָהָ֔ב וְכָל־אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הֵנִ֛יף תְּנוּפַ֥ת זָהָ֖ב לַיהוָֽה׃
Пришли все желающие — и мужчины и женщины — и принесли золотые украшения: застежки, серьги, кольца, ожерелья. Это золото они принесли в дар Господу.
(Исх 35:22, пер. РБО)
Для обозначения кольца с печатью ṭabbaˁat используется только в Быт. 41:42 и в книге Есфирь (3:10, 12; 8:2, 8, 10).
וַיָּ֙סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל־יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־צַוָּארֽוֹ׃
И снял фараон свой перстень со своей руки и надел его на руку Иосифа, одел его в льняные одежды и возложил золотое ожерелье на его шею.
(Быт. 41:42, пер. С. Филатовой)
Заимствование должно было произойти после того, как в егип. /ḏ/ перешло в /d/, поэтому первый согласный записывается через ṭ [Noonan : 2019, стр. 109].
Из учебного комментария к 41-й главе книги Бытия. С. Филатова под ред. М. М. Юровицкой.