Мир Библии
Стих недели

Стих недели: Бытие 2:7

Бытие 2:7

ויִּיצֶר ֩1יְהוָ֙ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר ֙2מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח 3בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים4 וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה5׃

И сделал Господь Бог человека из пыли земной, и вдохнул в его ноздри дыхание жизни, и человек ожил.


Комментарий:

1 Глагол yāṣar ‘придавать форму, создавать из некоторого материала, лепить’ часто описывает работу горшечника (напр., Ис. 29:16, Плач 4:2); также нередко употребляется для описания творческих действий Бога (см. Исх. 43:1, Ис. 44:2, Пс. 95:5; примечательно, что жреческий кодекс в этом значении его не использует).

2 Слово ˁāp̄ār ‘пыль, прах’ в этом стихе употреблено без предлога и представляет собой «аккузатив материала». Такая конструкция встречается в еврейском языке при глаголах со значением «создавать», «строить» (что-то из чего-то) и обычно подразумевает два «аккузатива»: объекта (в данном случае «человек») и материала («пыль земная»). Ср. Исх 25:18, 36:19, 3 Цар 7:27. Ср. accusativus duplex в индоевропейских языках, таких как древнегреческий.

3 Представление о том, что Бог буквально вдувает жизнь в человека, встречается также в пророческих книгах, особенно в книге Иова (напр., Иов 33:4: «Сотворил меня Дух Божий, жизнь в меня вдохнул Всесильный»). Вероятно, считалось, что Бог вдыхает жизнь человеку в ноздри (см. также Ис 2:22, Иов 27:3). Можно сказать, что в библейской картине мира человек при сотворении получает частичку Бога — Его дыхание. При такой трактовке параллелью, пусть и не очень близкой, может служить вавилонский миф об Атрахасисе: для сотворения человека был убит «“премудрый” — бог, что имеет разум»; из тела этого бога и на его крови была замешана глина, из которой был вылеплен человек. Таким образом, в вавилонской мифологии человек также содержит в себе частичку божества: «Воистину божье и человечье соединятся, смешавшись в глине!» (пер. В. К. Афанасьевой).

4 Выражение nišmaṯ ḥayyîm ‘дыхание жизни’ встречается вновь в Быт 7:22 в виде nišmaṯ rûaḥ ḥayyîm ‘дыхание духа жизни’ (яхвист); под «всем, что имело дыхание духа жизни» здесь подразумеваются все живые существа (как люди, так и животные); связь этого места с обсуждаемым стихом несомненна. В текстах Ветхого Завета дыхание выступает как признак жизни и метонимически может обозначать живое существо (напр., Нав. 10:40, 3 Цар. 17:17). Дыхание, которое дает человеку жизнь, вдунуто в него непосредственно Богом. Это в каком-то смысле является аналогом «образа Божия» в человеке из 1-го рассказа о сотворении мира.

5 nepeš ḥayyā ‘живой душой’ — в Быт 2:19, как и в первой истории о сотворении мира (Быт 1:20, 24, 30; ср. Иез 47:9), эта фраза используется для обозначения животных; здесь же «душой живой» называется человек. Выражение «душа живая» появляется и в Быт 9:12, 15, 16 в словах Бога, заключающего завет с Ноем, — видимо, в значении «все живые существа» (ср. рус. «ни одной живой души»).


Из историко-филологического комментария М. Г. Селезнева и А. Лупповой «Книга Бытия, гл. 2. Второй рассказ о творении мира».