Этимология
Этимология евр. ʾāḏām неясна. Библейский текст, возможно, предлагает народную этимологию (народные этимологии нередко встречаются в библейском тексте): Бог создает человека (ʾāḏām) из пыли земной (ʾăḏāmāh) (Быт. 2:7). Сочетание в этом стихе евр. אָדָם ʾāḏām ‘человек’ и אֲדָמָה ʾăḏāmāh ‘земля’ представляет собой игру слов, распространенное явление в библейском тексте. Эта игра слов подчеркивает неразрывную связь человека и земли: земля была сотворена для человека, а человек — для того, чтобы ее обрабатывать (Быт. 2:15); человек был сотворен из земли, всю жизнь возделывает землю, кормится ее плодами, и, умирая, возвращается в землю (Быт. 3:19).
Древние авторы постулировали этимологическую связь ʾāḏām и ʾăḏāmāh связывая ʾāḏām и ʾăḏāmāh со словом «красный» (евр. ʾādōm, корень ʾdm «быть красным). Например, Иосиф Флавий объясняет эту связь тем, что человек был создан из красной земли [Ios. Flav. Antiq. 1, 34].
Связь евр. ʾăḏāmāh со словом «красный» поддерживают и многие современные авторы (напр., НALOT и TDOT; ср. акк. аdamu «кровь», аdamatu «черная кровь», аdamātu «темно-красная земля (используемая как краситель) (САD)). Уоллес (ABD) предполагает, что ʾāḏām и ʾăḏāmāh могут быть независимыми друг от друга производными от одного корня, либо что словоʾāḏām могло произойти от ʾăḏāmāh из-за сходства цвета человеческой кожи с цветом красной земли или глины.
Согласно другой точке зрения, ʾāḏām и ʾăḏāmāh могут быть сопоставлены с арабскими словами ʾadam(at-) ‘кожа’, ʾadīm- ‘поверхность’ [напр., Westermann 1987 p. 201].
С другой стороны, неочевидно, что эти слова имеют общее происхождение; вполне возможно, что из-за фонетической близости слов ʾāḏām и ʾăḏāmāh возникла народная этимология, их связывающая.
Типологической параллелью может служить латинское соответствие: homō ‘человек’ – humus ‘земля’ (согласно de Vaan 2008 p. 288, Buck 80 связь между этими латинскими словами восходит к праиндоевропейской общности).
Литература
de Vaan, M. 2008. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Leiden: Brill.
Westermann, C. 1987. Genesis 1-11: A Continental Commentary. Minneapolis: Augsburg Publishing House.
ABD = Anchor Bible Dictionary // Freedman D. N. (ed). New York: Doubleday, 1992, 6 vols.
CAD = The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago // Roth, M. (ed.). Chicago: The Oriental Institute. 1956-2010, 21 vols.
HALOT = The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament // L. Koehler, W. Baumgartner and J. J. Stamm. Leiden: E. J. Brill, 1994-1999. 4 vols.
TDOT = Theological Dictionary of the Old Testament // Botterweck G. J. & Helmer Ringgren (eds.). Cambridge: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1974-2021, 17 vols.
Этимология евр. ʾāḏām неясна. Библейский текст, возможно, предлагает народную этимологию (народные этимологии нередко встречаются в библейском тексте): Бог создает человека (ʾāḏām) из пыли земной (ʾăḏāmāh) (Быт. 2:7). Сочетание в этом стихе евр. אָדָם ʾāḏām ‘человек’ и אֲדָמָה ʾăḏāmāh ‘земля’ представляет собой игру слов, распространенное явление в библейском тексте. Эта игра слов подчеркивает неразрывную связь человека и земли: земля была сотворена для человека, а человек — для того, чтобы ее обрабатывать (Быт. 2:15); человек был сотворен из земли, всю жизнь возделывает землю, кормится ее плодами, и, умирая, возвращается в землю (Быт. 3:19).
Древние авторы постулировали этимологическую связь ʾāḏām и ʾăḏāmāh связывая ʾāḏām и ʾăḏāmāh со словом «красный» (евр. ʾādōm, корень ʾdm «быть красным). Например, Иосиф Флавий объясняет эту связь тем, что человек был создан из красной земли [Ios. Flav. Antiq. 1, 34].
Связь евр. ʾăḏāmāh со словом «красный» поддерживают и многие современные авторы (напр., НALOT и TDOT; ср. акк. аdamu «кровь», аdamatu «черная кровь», аdamātu «темно-красная земля (используемая как краситель) (САD)). Уоллес (ABD) предполагает, что ʾāḏām и ʾăḏāmāh могут быть независимыми друг от друга производными от одного корня, либо что словоʾāḏām могло произойти от ʾăḏāmāh из-за сходства цвета человеческой кожи с цветом красной земли или глины.
Согласно другой точке зрения, ʾāḏām и ʾăḏāmāh могут быть сопоставлены с арабскими словами ʾadam(at-) ‘кожа’, ʾadīm- ‘поверхность’ [напр., Westermann 1987 p. 201].
С другой стороны, неочевидно, что эти слова имеют общее происхождение; вполне возможно, что из-за фонетической близости слов ʾāḏām и ʾăḏāmāh возникла народная этимология, их связывающая.
Типологической параллелью может служить латинское соответствие: homō ‘человек’ – humus ‘земля’ (согласно de Vaan 2008 p. 288, Buck 80 связь между этими латинскими словами восходит к праиндоевропейской общности).
Литература
de Vaan, M. 2008. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Leiden: Brill.
Westermann, C. 1987. Genesis 1-11: A Continental Commentary. Minneapolis: Augsburg Publishing House.
ABD = Anchor Bible Dictionary // Freedman D. N. (ed). New York: Doubleday, 1992, 6 vols.
CAD = The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago // Roth, M. (ed.). Chicago: The Oriental Institute. 1956-2010, 21 vols.
HALOT = The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament // L. Koehler, W. Baumgartner and J. J. Stamm. Leiden: E. J. Brill, 1994-1999. 4 vols.
TDOT = Theological Dictionary of the Old Testament // Botterweck G. J. & Helmer Ringgren (eds.). Cambridge: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1974-2021, 17 vols.
(Из статьи А. А. Лупповой)